Официальное международное название сети магазинов на английском языке пишется как Fix Price. Это оригинальное написание, используемое компанией во всех официальных документах и международных коммуникациях.
Содержание
Правильное написание названия
Официальное международное название сети магазинов на английском языке пишется как Fix Price. Это оригинальное написание, используемое компанией во всех официальных документах и международных коммуникациях.
Лингвистические особенности
Составные части названия
Первое слово | Fix | Всегда с заглавной буквы |
Второе слово | Price | Всегда с заглавной буквы |
Пробел | Обязателен между словами | FixPrice - ошибка |
Частые ошибки в написании
Неправильные варианты
- Fixprice (слитное написание)
- Fixed Price (не соответствует бренду)
- Fixprise (орфографическая ошибка)
- Fiks Price (транслитерация)
Правильные альтернативные формы
- FixPrice (только в логотипе как стилизация)
- FIX PRICE (в заголовках или при полном капсе)
История названия
Происхождение термина
Язык | Английский |
Дословный перевод | Фиксированная цена |
Первое использование | 2007 год при основании компании |
Использование в разных контекстах
Деловое общение
- В презентациях: Fix Price
- В юридических документах: Fix Price Limited
- На бирже: FIXP (тикер на Московской бирже)
Международные стандарты
- В англоязычных СМИ: Fix Price
- В финансовых отчетах: Fix Price Group
- На международных рынках: Fix Price (без перевода)
Интересный факт
Несмотря на английское название, компания Fix Price была основана в России и первоначально развивалась на российском рынке, сохранив оригинальное написание названия при выходе на международную арену.